あなたはいくつ分かりますか? スペイン語のスラングまとめ
こんにちは!
しらすです!
スラングという言葉を
聞いたことがありますか?
スラングとは俗語のことであり
特に若い人の間で
使われることが多い言葉です!
日本で言うJK言葉
のような感じでしょうか(笑)
私もメキシコにいた時には
友達に色々なスラングを教わりました!
日本にいるのにスラングが使えるなんて
ネイティブからしたら
相当びっくりする出来事です!(笑)
簡単なものも多いので
会話の中で使ってみてはいかがですか?
友達との距離もグッと縮まりますよ!!
もちろん砕けた表現なので
目上の人には使っちゃダメ
ですよ!
【¿Neta?】
会話の中で「マジで?!」は
結構頻繁に使いますよね!
「本当に?」はテキストなどで
" ¿En serio? " と紹介されていますが
もっと口語的な表現として
メキシコでは "¿Neta? "
がよく使われていました!
ネタ?って短いし言いやすくて
私は気に入っています(笑)
【chingón】
「それって最強にクールだな!」
「お前最高だぜ!」
みたいなことを言いたいときは
chingón が使えます!
例えば
" Eres un chingón "
これで「お前最高だよ」
みたいな意味になります!
【¡No manches!】
これは¿Neta? と少し似ていますが
「ありえない!」「マジか!」
みたいなニュアンスです!
例えば
" Ayer vi tu ex, estaba con otra chica."
「昨日あんたの元カレ見かけたよ
女の子と一緒だった」
" ¡No manches! ¿Ya hizo nueva novia? "
「ありえないんだけど!
もう新しい彼女作ったの?!」
みたいな感じです(笑)
【¡Qué padre!】
これを直訳すると「なんてお父さん!」
となるのですが
実はpadre は父親という意味の他に
すごい という意味もあります!
なので "¡Qué padre! " と言われたら
「すごい」って意味なんだな
と知っておけば誤解が生まれることは
ありません!!
【Holi】
これは出会いの挨拶の
" Hola " と同じ意味です!
FacebookのMessenger や
Whatsapp というLINEの海外版のような
アプリでよく使われます!
Holaより口語的で
「やっほー」みたいな軽いノリになります!
こちらも短くて覚えやすいですよね!
いかがですか?
今回紹介したのは主に
メキシコで使われているスラングですが
他の地域でも通じると思います!
次から友達への挨拶は
" Holi " にしてみたら面白いかもしれません!
ぜひ気軽に使ってみてくださいね!